由吉林外國(guó)語(yǔ)大學(xué)與吉林省翻譯協(xié)會(huì)聯(lián)合舉辦的國(guó)學(xué)雙語(yǔ)研究及國(guó)際傳播研討會(huì),日前在長(zhǎng)春舉行。來(lái)自國(guó)內(nèi)外翻譯學(xué)界及相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的知名專(zhuān)家、學(xué)者,以及數(shù)十所高校師生圍繞“人工智能時(shí)代的中華文化國(guó)際傳播”這一主題,共同探討AI時(shí)代下翻譯技術(shù)、文化傳播與國(guó)際人才培養(yǎng)的新路徑。
本次研討會(huì)分為主旨報(bào)告和平行分論壇兩部分。中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)新聞中心王曉輝教授、東北師范大學(xué)楊忠教授、大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)楊俊峰教授、海南大學(xué)趙彥春教授、北京語(yǔ)言大學(xué)高明樂(lè)教授、英國(guó)利茲大學(xué)王斌華教授、遼寧大學(xué)徐華東教授、上海師范大學(xué)朱振武教授、吉林外國(guó)語(yǔ)大學(xué)潘衛(wèi)民教授、上海世語(yǔ)翻譯集團(tuán)董事長(zhǎng)曹斌在主旨報(bào)告上發(fā)言,圍繞會(huì)議主題分享前沿見(jiàn)解。
研討會(huì)設(shè)立了“人工智能時(shí)代的翻譯技術(shù)應(yīng)用”“中華優(yōu)秀文化外譯與國(guó)際傳播”“翻譯語(yǔ)料庫(kù)研究與應(yīng)用”和“國(guó)學(xué)雙語(yǔ)與區(qū)域國(guó)別研究”等五個(gè)平行分論壇,與會(huì)人員圍繞AI時(shí)代的翻譯教學(xué)改革和對(duì)外傳播策略研究展開(kāi)深入研討,分享最新研究成果,研討內(nèi)容兼具前沿性與實(shí)踐性。
本次研討會(huì)通過(guò)深入的理論探討和豐富的實(shí)踐案例交流,為人工智能時(shí)代的中華文化國(guó)際傳播與翻譯人才培養(yǎng)提供了新思路、新路徑。與會(huì)專(zhuān)家一致認(rèn)為,在人工智能快速發(fā)展的背景下,更需要強(qiáng)調(diào)“人機(jī)協(xié)同”的翻譯理念,既要善用技術(shù)賦能,又要堅(jiān)守人文價(jià)值,為推動(dòng)中華文化更好地走向世界貢獻(xiàn)智慧與力量。

